滨州学院学报

2013, (04) 99-103

[打印本页] [关闭]
本期目录 | 过刊浏览 | 高级检索

警惕翻译中“异步异趋”的异化

张建惠;

摘要(Abstract):

异化的立论基础大略可以分为以下几种:语言发展应顺其自然,无需人为干预;要反拨汉语的"文化帝国主义"心态;要纠正汉语对文化冲击的恐惧、逃避;尊重源语文化以及引进源语内容、丰富译入语文化。这些观点各具合理性,但也各自存在偏颇,不加限制地使用将对汉语文化带来难以估量的损失。必须走出这些观点的误区,才能把握异化的度,在归化和异化之间找到合理的平衡。

关键词(KeyWords): 翻译;;异化策略;;汉语;;损失

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 张建惠;

Email:

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享